Jerarquía y diferencias culturales entre empresas noruegas y españolas

Jerarquía empresarial y las  diferencias culturales entre España y Noruega. La cultura es lo primero que hay que conocer cuándo vas a trabajar a otro país.

Read the english summary here.

Rina Sunder, experta en negocios relacionados con la cultura Noruega aparece con frecuencia en la prensa noruega hablando sobre la importancia de conocer bien las diferencias cultures del otro país cuando vas a trabajar allí. Conoce varios ejemplos de extranjeros que han ido a trabajar a Noruega y han tenido que regresar a su país por malentendidos y transgresiones de los códigos culturales. Unas de las mayores diferencias culturales que ha visto en el mundo laboral intercultural, es que a los extranjeros les sorprende que haya muchos menos niveles jerárquicos; el jefe muchas veces suele tener el mismo escritorio que los demás, un trato más igualitario y suele comer con los compañeros. También valora mucho si dices tu opinión sin miedo. El jefe Noruego tiene una forma más indirecta de hablar que puede confundir a un extranjero. Por ejemplo, si él dice “Si me puedes entregar el informe este viernes, estaría bien”, lo que de verdad quiere decir es que el informe lo debes entregar cuanto antes desde luego nunca después del viernes.

Jerarquía empresarial en Noruega y España; diferencias básicas.

IndexessayEspaña tiene una puntuación más alta (57) en cuanto a la diferencia entre niveles jerárquicos que Noruega (31). Esto significa que en países con una puntuación más alta, por ejemplo en España, algunas personas tienen mucho más poder que otros. Una puntuación baja significa que la gente tiene los mismos derechos. Los países latinoamericanos y árabes están catalogados como las más altas en esta categoría; las escandinavas y germánicas las más bajas.

Como ya he mencionado en los últimos posts, escribí la tesis de la universidad sobre diferencias interculturales entre España y Noruega y me gustaría compartir los resultados aquí. Para investigar la distancia al poder (entre otros temas), hice 6 entrevistas con 3 españoles y 3 noruegos, trabajando en España en empresas españolas o noruegas, que llevan mínimo 10 años trabajando en el mundo laboral español-noruego. Querían ser anónimos, entonces no incluyo nombre ni empresa.

Igual que analizó Sunder, los entrevistados confirman que existe mucha más distancia jerárquica en España que en Noruega. Noruega tiene una estructura laboral muy plana, donde casi no existen niveles jerárquicos. Las diferencias principales en los niveles jerárquicos entre los dos países se encuentran en el poder y autoridad, en la transparencia, en niveles y títulos, en la relación jefe-empleado y en la importancia de la apariencia.

Poder concentrado y poca transparencia

career_diversity-e1338565642922Dice uno de los noruegos entrevistados que la desventaja del sistema jerárquico es que da más beneficios a las personas con contactos y poder, y se valora menos el esfuerzo, el conocimiento y la experiencia. En España, muchos obtienen privilegios y poderes en el mundo de negocios y es difícil para un noruego entrar en el mismo mundo sin tener los contactos importantes. En Noruega, los contactos y las relaciones establecidas no son un requisito para hacer negocios. Un noruego podría ver el favoritismo en España como una forma de corrupción. Noruega es más transparente y las reglas son más claras. Por ejemplo los “listados de impuestos” (Skattelistene) reflejan esta transparencia. Skattelistene son listados que se publican cada año en Internet, y revelan cuánto gana cada persona en Noruega y cuantos impuestos paga cada uno.

Según el español entrevistado, conocer el funcionamiento del mundo de contactos en España es muy importante para un noruego trabajando en España. Dice que los perfiles de alto nivel tienen interés en ayudar a otros de alto nivel porque en el futuro les puede beneficiar. Personas “importantes” te pueden ayudar a contactar con gente de alto nivel que sin ellos a lo mejor sería imposible.  En Noruega, normalmente puedes contactar con gente de alto nivel sin la necesidad de contactos que te ayuden. Dice que en Noruega si llamas a un director administrativo, es normal que sea él mismo quien te coja el teléfono y no la secretaria. Muchos noruegos intentan llamar a España para contactar con empresas para hacer negocios, pero como no conocen a las personas adecuadas y no saben cómo actuar, les resulta difícil. La red de contactos y las relaciones en España es muy compleja, sobre todo para un extranjero, usar bien tus contactos te puede ayudar mucho.

Niveles, títulos, relación jefe-colaborador

Young business womanEl grado de aceptación de la distancia al poder en una sociedad, afecta al valor de niveles y títulos. Decían los entrevistados que el jefe en España es mucho más poderoso y autoritario, mientras que el jefe noruego es más humano y la relación con los colaboradores es más amistosa y natural. Según el entrevistado español, en España hay que adaptar la forma de hablar y las costumbres dependiendo de con quién hablas, por ejemplo con el jefe hay que ocupar un rol determinado y tratarlo de otra forma. Así la relación entre jefe y colaborador es más distante. El entrevistado español que lleva años colaborando con Noruega, dice que en Noruega hablas igual con jefe que con empleados y que prefiere la manera de comunicar en Noruega, que la relación con tu jefe es mucho más directa y personal. Este tema tiene que ver también con que en Noruega ya no se usa la forma “usted” y les dices “tu” a todos. Además, el jefe noruego muchas veces organiza reuniones al aire libre, dando un paseo por ejemplo, algo que es menos común que ocurra en España.

Apariencia

Según los entrevistados, la formalidad, aspecto y apariencia es mucho más importante en España que en Noruega. En España, la forma de vestir, la imagen y la forma de ser importa porque da información a otros sobre cuál es tu nivel y título. En Noruega, el enfoque a la apariencia, el valor de los títulos y los niveles son menos importantes, y valoramos que la gente sea normal y relajada. Nos gusta por ejemplo que la familia real de Noruega sea gente normal, que no demuestran su poder, a pesar del nivel que tienen.

Puede pasar que los noruegos y los españoles interpreten los símbolos de poder y títulos de forma diferente, como el nivel de importancia es diferente en los dos países, entonces puede haber malentendidos o confusiones. Un español que hace negocios con un noruego,  puede interpretar el estilo noruego como demasiado informal o relajado y no tomarle en serio, y al revés. Es importante tenerlo en cuenta trabajando en el otro país, dice la entrevistada española que ha visto que los noruegos que vienen a España a trabajar, se visten según el clima y no muy formal, y los españoles no entienden que es un jefe de importancia o no lo toman en serio.

Importante entender los códigos culturales en el trabajo

lider-4

Cómo interpreta una persona los símbolos y reglas dentro de su cultura son imposibles de cambiar, pero los códigos se pueden aprender. Cuanto más se aprende de la interpretación de los códigos de la otra cultura, más posibilidad hay de entender correctamente el mensaje enviado por la otra persona. Sobre todo en el trabajo es importante entender los símbolos correctamente, el trabajo requiere una comunicación efectiva y con mejor comunicación se evitan malentendidos y situaciones incómodas, pudiendo centrarte verdaderamente en el trabajo.

En la próxima entrada hablaremos de la diferencia entre individualismo y colectivismo entre España y Noruega. Como podéis imaginar, Noruega tiene una cultura más individualista y España más colectivista. Esto significa que en España se valora mucho las relaciones, la armonía social y la cultura del grupo, mientras que en Noruega el individualismo, la independencia y ser directo está más valorado.

 

Read the english summary here.
Share

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>